Every second counts in medicine.
So does every WORD.
When it comes to finding cures and saving lives, you need a translator who cares as much as you do. And in a field as complex as medicine, it takes someone who’s also immersed in medicine and research.
I’m ahead of the game, thanks to my years of science education and firsthand experience working in research and health care. I can bring your Spanish-language publications to life or build a bridge to help you reach your Spanish-speaking patients. How? By giving you or your patients a voice in English so you can spend more time working at your calling and less time worrying about the words.
Whether you need to make sense of Spanish medical reports, journal articles, or patient questionnaires, or you’re preparing to publish your own content in English, here’s how I can help.
Here are some of the areas where I can produce just what the doctor ordered—in English.
Adverse event reports
Clinical trial protocols and recruitment materials
Drug package inserts and drug labels
Informed consent forms (ICFs)
Investigator’s brochures (IBs)
Medical journal articles
Patient diaries and event logs
Patient-reported outcomes (PROs)
Quality of Life assessments (QoL)
Research interviews (written or recorded)