Contact

Use this form to get in touch. 

I'll use the information you provide to contact you regarding your inquiry. You can read my Privacy Policy here for more details.

           

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

Trayectoria

  • Máster en comunicación intercultural y traducción e interpretación en los servicios públicos (español-inglés), con énfasis en servicios de salud, derecho y administración (Universidad de Alcalá de Henares, Madrid)

  • Licenciatura en psicología y español, magna cum laude (University of Washington, Seattle, WA, EE. UU.)

  • Certified Healthcare Interpreter™ (Intérprete Certificada para Servicios de Salud; CHI™, por sus siglas en inglés)

  • Intérprete Certificada para Servicios de Salud, Estado de Oregón, EE. UU.

  • Nivel C1 – DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera)

  • Más de 4 años de residencia, trabajo y educación superior en España

Membresías profesionales

Actividades de desarrollo profesional recientes

  • Próximamente: Ponente en el 59º Congreso de la ATA, Nueva Orleans, LA, EE. UU. | 24 al 27, 2018

  • Química general, química orgánica, Portland Community College | 2018

  • 5º Congreso de OSTI, Milwaukie, OR, EE. UU. | septiembre 2018

  • 58º Congreso de la ATA, Washington, DC, EE. UU. | 25 al 28 de octubre 2017

  • 57º Congreso de la ATA, San Francisco, CA, EE. UU. | 2 al 5 de noviembre 2016

  • 4º Congreso de OSTI, Portland, OR, EE. UU. | septiembre 2017

  • Cursos de terminología médica y anatomía, Portland Community College, Gaucha Translations, The Community Interpreter | 2015–2016

  • 3º Congreso de OSTI, Bend, OR, EE. UU. | septiembre 2016

  • NOTIS Whirlwind Weekend (traducción médica y de protocolos de ensayos clínicos; tecnología para la traducción), Seattle, WA, EE. UU. | septiembre 2016

  • 2º Congreso de OSTI, Portland, OR, EE. UU. | octubre 2015

  • 5º Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, Universidad de Alcalá de Henares | marzo 2014

Obtuve mi máster en traducción e interpretación en servicios públicos, con énfasis en servicios de salud, derecho y administración por la Universidad de Alcalá de Henares en Madrid. Mi especialidad es traducir documentos relacionados con los servicios públicos, tales como diplomas, actas de nacimiento, expedientes de salud e instrucciones de medicamentos.

También he trabajado como asistente médica, técnica y flebotomista de laboratorio e intérprete certificada interna para una de las principales organizaciones de servicios de salud, lo que me ha otorgado conocimiento de primera mano en el campo médico. He proporcionado servicios de interpretación médica en hospitales y clínicas en Portland, Oregón y en Madrid.